arczibeatboxMuscarine to zajebiście psychodeliczna przygodówka z iście komiksowo dziecinną grafiką stworzoną na silniku GRAAL'a. Opowiada o tytułowej Eric'e mieszkającej w domku gdzieś na uboczu, która pewnego dnia po zjedzeniu psylocybów znalazinych w bliskiej okolicy dostaje odlotu Zamienia się w gluta a jej domek staje się sprzeczny z prawami fizyki. Podczas tej przygody będziesz odwiedzał przedziwne miejsca, spotykał jeszcze dziwniejsze postacie i robił jeszcze pojebańsze rzeczy Gra jest przesycona czarnym (Mu)humorem. Już na ekranie tytułowym mamy ostrzeżenie przed wulgarnością, nagością, rasizmem, brutalnymi scenami, niepoprawnością polityczną jaka występuje w grze. Gierka jest darmowa do pobrania ze strony autora, wraz ze spolszczeniem!! Naprawdę warto w nią zagrać, spróbować przejść o własnych siłach i coś tam jeszcze... bla bla bla Na moją prośbę Cubex zrobił longplaya z tej gry NIE POLECAM OGLĄDAĆ! Przejdźcie ją sami!arczibeatboxPage 1 of 22https://forum.thecompany.pl:443/gry/muscarine-ericas-trip-t1391.htmlhttps://forum.thecompany.pl:443/gry/muscarine-ericas-trip-t1391.html
Muscarine to zajebiście psychodeliczna przygodówka z iście komiksowo dziecinną grafiką stworzoną na silniku GRAAL'a. Opowiada o tytułowej Eric'e mieszkającej w domku gdzieś na uboczu, która pewnego dnia po zjedzeniu psylocybów znalazinych w bliskiej okolicy dostaje odlotu Zamienia się w gluta a jej domek staje się sprzeczny z prawami fizyki. Podczas tej przygody będziesz odwiedzał przedziwne miejsca, spotykał jeszcze dziwniejsze postacie i robił jeszcze pojebańsze rzeczy Gra jest przesycona czarnym (Mu)humorem. Już na ekranie tytułowym mamy ostrzeżenie przed wulgarnością, nagością, rasizmem, brutalnymi scenami, niepoprawnością polityczną jaka występuje w grze. Gierka jest darmowa do pobrania ze strony autora, wraz ze spolszczeniem!! Naprawdę warto w nią zagrać, spróbować przejść o własnych siłach i coś tam jeszcze... bla bla bla Na moją prośbę Cubex zrobił longplaya z tej gry NIE POLECAM OGLĄDAĆ! Przejdźcie ją sami!
http://www.5sl.org/~appelr/muscarine/ PS: Kiedyś wykryłem błąd w spolszczeniu który powodował wysyp gry (jakaś akcja ze słoneczkiem z tego co pamiętam) nie wiem czy autor go poprawił
Fajna przygodówka jak na amatorkę zrobioną w AMOSowym edytorze przygodówek, są jeszcz jakieś dobre na GRAALu? BTW: tylko ja tak mam czy nie ma polskich ogonków w pl tłumaczeniu? :(
EDIT: znalazłem jeszcze to na dysku z edytorem, zrobione przez jego autora, taka szybka przygodóweczka mająca przyzwyczaić do schematów przygodówkowych. Olaf Longhair Goes East
Nie, od ustawiania czcionki w 3.1 jest PLFont w WBstartup i Preferencje. SetFont, chociaż ja wolałem FFonts, używało się w czasach A500 do ustawiania czcionek.
Gdybym nawet to zrobił, to następuje kolejny problem: JAKĄ czcionkę wczytać przy pomocy SetFont? Z grą w pakiecie PL jest ich kilka.
Tylko że gra nie używa TopazPL 8. Zobacz do archiwum. Pamiętaj że to z jakich czasów gra jest napisana nie ma kompletnie żadnego znaczenia. W 1993 przy pomocy FFonts uzyskiwałem polskie czcionki w czymkolwiek chciałem. To gra napisana została w 1999 roku. No i?
EDIT: No niestety, odkryliśmy z Antkiem że autor tłumaczenia dał ciała i nie spolszczył czionek :(
Skąd wiesz że miał takowe? Edytor przecież używa standardowej czcionki i w nim wyglądało wszystko ok. Pewno wczytał do edytora, przetłumaczył i przesłał autorowi. Tylko w jaki sposób nam takie gdybanie pomoże?
Czcionki poprawione, łatwizna. Wystarczyło skopiować je do katalogu z grą i w kodzie gry zmienić nazwę. Trochę się z dopasowaniem tej z intra męczyłem bo wszystkie były za szerokie i tekst wychodził poza ekran. Teraz poprawię ten nieszczęsny fly agaric który jest poprostu muchomorem, lol. A jak jeszcze mi się będzie chciało to ekran ostrzegający o Hitlerze.
Znalazłem buga z którym nawet autor sobie nie umiał poradzić, nazwa FLY AGARIC pokazuje się na jednym z grzybów mimo że obydwa które były w kodzie przetłumaczyłem, tej 3ciej nazwy nie potrafię znaleść i najwidoczniej sam autor tego nie potrafił bo w jego wersji niemieckiej też tak jest.
W graal.main występuje jako odnośnik do zmiennej. W 2.room pojawia się do niego odnośnik jako tekst który można przetłumaczyć. wszystkie zmieniłem, grze nadal pojawia się w jednym miejscu.
EDIT: uff, a jednak skrywał się w main, pod czujnym okiem Antka wyniuchałem, jeden dodatkowy rozkaz "Idź" się dodało w exe i pełne tłumaczenie PL gotowe. No chyba że coś jeszcze jest dalej zwalone, ale od tego są betatestery qzwa http://shoonay.thecompany.pl/Inne/MuscarinePL.7z